group_bot/assets/voxygen/i18n/ru/npc.ftl

320 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-13 23:16:24 +00:00
npc-speech-villager =
.a0 = Я люблю сыр.
npc-speech-villager_open =
.a0 = Интересно, что думает Катоблепас когда ест траву.
.a1 = Как ты думаешь, что заставляет Glowing Remains светиться?
.a2 = Ты когда-нибудь слышал о свирепых наземных акулах? Я вот слышал, что они живут в пустынях.
.a3 = Интересно, что там по ту сторону гор.
.a4 = Я оставил немного сыра у родни. Теперь я не знаю, существует он или нет. Я называю это "сыром Шрёдингера".
.a5 = Ты когда-нибудь ловил светлячков?
.a6 = Говорят, в пещерах можно найти блестящие драгоценные камни всех видов.
.a7 = Я не могу понять, откуда приходят эти Сауроки.
npc-speech-villager_adventurous =
.a0 = Я надеюсь, что однажды смогу собрать свой собственный дельтаплан.
.a1 = Я бы хотел исследовать пещеры, когда стану сильнее.
npc-speech-villager_closed =
.a0 = Ты не из здешних, не так ли?
.a1 = Не кажется ли тебе, что наша деревня лучшая?
.a2 = Говорят, грибы полезны для здоровья. Никогда не ел их.
.a3 = Быть или не быть? Я думаю, что буду фермером.
npc-speech-villager_conscientious =
.a0 = Я всё время занят. Дел по горло.
.a1 = Надеюсь скоро пойдет дождь. Это пошло бы на пользу урожаю.
npc-speech-villager_busybody =
.a0 = Людям надо меньше работать языком и больше руками.
npc-speech-villager_unconscientious =
.a0 = Пришло время подкрепиться!
.a1 = Как бы мне хотелось, чтобы мой дом не был в таком беспорядке. Но, с другой стороны, мне бы тогда пришлось убираться! Ха-ха!
.a2 = Где же я её оставил...
npc-speech-villager_extroverted =
.a0 = Ты не поверишь, что я делал в эти выходные!
.a1 = Доброе утро!
.a2 = Как вам погода?
.a3 = Я просто помешан на сыре!
.a4 = Не забудь про печенье!
.a5 = Я просто обожаю сыр дворфов. Я бы хотел научиться его готовить.
.a6 = Мне приснился чудесный сон о сыре прошлой ночью. Что бы это значило?
.a7 = Я люблю мёд! Но ненавижу пчёл.
npc-speech-villager_sociable =
.a0 = Не хочешь заглянуть? Мы как раз собирались отведать сыра!
.a1 = Не хочешь взглянуть на мой сад? Ладно, может быть в другой раз.
npc-speech-villager_introverted =
.a0 = Привет.
.a1 = А, я? Да я тут так.
npc-speech-villager_agreeable =
.a0 = Как дела?
.a1 = Скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится.
.a2 = Ты не видел моего кота?
npc-speech-villager_worried =
.a0 = Будь осторожен! Слышишь? Вокруг много опасностей.
npc-speech-villager_disagreeable =
.a0 = Я всегда говорю прямо. Если людям это не нравится, это их проблемы.
.a1 = Люди такие обидчивые.
npc-speech-villager_neurotic =
.a0 = Мысли об этих подземельях пугают меня. Надеюсь их кто-нибудь зачистит.
.a1 = Кто-то должен что-то сделать с этими культистами. Желательно не я.
.a2 = У меня плохое предчувствие.
.a3 = Я бы хотел, чтобы кто-нибудь отогнал волков подальше от деревни.
npc-speech-villager_sad_loner =
.a0 = Я так одинок.
.a1 = { "." }.. Извини за это неловкое молчание. Я не очень умею ладить с людьми.
npc-speech-villager_seeker =
.a0 = Я хочу когда-нибудь увидеть весь мир. В жизни должно быть что-то большее, чем эта деревня.
npc-speech-villager_stable =
.a0 = Разве этот день не прекрасен?
.a1 = Жизнь не так уж и плоха.
.a2 = Прекрасный день для прогулки по лесу!
npc-speech-villager_decline_trade =
.a0 = Извини, мне нечем с тобой торговать.
.a1 = Торговля? Как будто у меня есть что-то, что может тебя заинтересовать.
.a2 = Мой дом - моя собственность, я не хочу продавать его.
npc-speech-villager_busy =
.a0 = Извини, я сейчас не могу с тобой разговаривать.
.a1 = Позже поговорим, я занят.
npc-speech-merchant_advertisement =
.a0 = Могу ли я заинтересовать вас сделкой?
.a1 = Ты хочешь со мной поторговать?
.a2 = У меня обширный ассортимент, не хочешь взглянуть?
npc-speech-merchant_busy =
.a0 = Пожалуйста подожди, я не могу разорваться.
.a1 = Минутку, дай мне закончить.
.a2 = Я занят, зайди попозже.
npc-speech-merchant_busy_rude =
.a0 = Эй, жди своей очереди.
.a1 = Ты не видишь другого человека перед собой?
.a2 = Не лезь вне очереди.
npc-speech-merchant_trade_successful =
.a0 = Спасибо, что торгуешь со мной!
.a1 = Спасибо тебе!
npc-speech-merchant_trade_declined =
.a0 = Может в другой раз, хорошего дня!
.a1 = Жаль, может быть в следующий раз!
npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile =
.a0 = Извините, что прерываю, но у нас здесь проблема, которую нужно решить!
.a1 = Поторгуемся позже, сначала мне нужно разобраться с этим!
npc-speech-ambush =
.a0 = Путешествовать в одиночку глупо!
.a1 = Всё равно что отнять конфетку у ребёнка!
npc-speech-villager_cultist_alarm =
.a0 = Берегись! Культист на свободе!
.a1 = К оружию! Культисты атакуют!
.a2 = Как посмели культисты напасть на нашу деревню!
.a3 = Смерть культистам!
.a4 = Культистов здесь не потерпят!
.a5 = Кровожадный культист!
.a6 = Попробуй на вкус острие моего меча, грязный культист!
.a7 = Ничто не сможет смыть кровь с твоих рук, культист!
.a8 = Миллиарды пузырящихся синих ракушек! Культист среди нас!
.a9 = Злодеяния этого культиста вот-вот будут прекращены!
.a10 = Этот культист мой!
.a11 = Приготовься встретить своего создателя, грязный культист!
.a12 = Я вижу культиста! Схватите его!
.a13 = Я вижу культиста! В атаку!
.a14 = Я вижу культиста! Не дайте ему сбежать!
.a15 = Будет ли самый почтенный культист заботиться о какой-то СМЕРТИ?!
.a16 = Никогда не прощу! Никогда не забуду! Культист, ты пожалеешь!
.a17 = Умри, культист!
.a18 = Ваше царство террора захвачено!
.a19 = Вот тебе за все, что ты сделал!
.a20 = Здесь не рады таким, как вы.
.a21 = Тебе следовало оставаться под землей!
npc-speech-villager_under_attack =
.a0 = Помогите, Меня атакуют!
.a1 = Помогите! Меня атакуют!
.a2 = Ой, Меня атакуют!
.a3 = Ой, Меня атакуют! Помогите!
.a4 = Помоги мне! Меня атакуют!
.a5 = Меня атакуют! Помогите!
.a6 = Меня атакуют! Помогите мне!
.a7 = Помогите!
.a8 = Помогите! Помогите!
.a9 = Помогите! Помогите! Помогите!
.a10 = Меня атакуют!
.a11 = АААААА! Меня атакуют!
.a12 = АААААА! Меня атакуют! Помогите!
.a13 = Помогите! Мы атакованы!
.a14 = Помогите! Убийца!
.a15 = Помогите! Убийца на свободе!
.a16 = Помогите! Они пытаются меня убить!
.a17 = Стража, Меня атакуют!
.a18 = Стража! Меня атакуют!
.a19 = Меня атакуют! Стража!
.a20 = Помогите! Стража! Меня атакуют!
.a21 = Стража! Скорее!
.a22 = Стража! Стража!
.a23 = Стража! Этот злодей бьёт меня!
.a24 = Стража, схватите этого негодяя!
.a25 = Стража! Здесь убийца!
.a26 = Стража! Помогите мне!
.a27 = Тебе это не сойдет с рук! Стража!
.a28 = Ты изверг!
.a29 = Помогите мне!
.a30 = Помогите! Пожалуйста!
.a31 = Ой! Стража! Помогите!
.a32 = Они идут за мной!
.a33 = Помогите! Помогите! Меня постигла расплата!
.a34 = Ах, теперь мы видим насилие, присущее системе.
.a35 = Это всего лишь царапина!
.a36 = Остановитесь!
.a37 = Что я тебе сделал?!
.a38 = Пожалуйста, не бей!
.a39 = Эй! Смотри, куда направляешь эту штуку!
.a40 = Гнусный негодяй, проваливай отсюда!
.a41 = Прекрати! Уходи!
.a42 = Ты уже достал!
.a43 = Эй! Что ты возомнил о себе?!
.a44 = Я тебе башку оторву!
.a45 = Остановись, пожалуйста. У меня ничего нет!
.a46 = Я позову брата, он то тебе покажет!
.a47 = Нет! Я расскажу маме!
.a48 = Будь ты проклят!
.a49 = Пожалуйста, не делай этого.
.a50 = Это было неприятно!
.a51 = Ваше оружие работает, можете убрать его!
.a52 = Пощади!
.a53 = Пожалуйста, у меня семья!
.a54 = Я слишком молод, чтобы умереть!
.a55 = Может договоримся?
.a56 = Насилие - это не выход!
.a57 = Сегодня выдался плохой день...
.a58 = Эй, это больно!
.a59 = Ик!
.a60 = Как грубо!
.a61 = Остановись, прошу тебя!
.a62 = Чтоб ты сдох!
.a63 = Это не смешно.
.a64 = Как ты смеешь?!
.a65 = Ты заплатишь за это!
.a66 = Ты об этом пожалеешь!
.a67 = Не заставляй меня делать тебе больно!
.a68 = Произошла какая-то ошибка!
.a69 = Не делай этого!
.a70 = Изыди, дьявол!
.a71 = Это очень больно!
.a72 = Зачем ты это сделал?
.a73 = Ради всего святого, прекрати!
.a74 = Ты меня перепутал с кем то!
.a75 = Я не заслуживаю этого!
.a76 = Пожалуйста, больше так не делай.
.a77 = Стража, утопите этого монстра в озере!
.a78 = Я натравлю своего Тараска на тебя!
.a79 = Почему я?
npc-speech-villager_enemy_killed =
.a0 = Я уничтожил врага!
.a1 = Наконец-то мир!
.a2 = { "." }.. что я там делал?
npc-speech-menacing =
.a0 = Я предупреждаю тебя!
.a1 = Ещё шаг и я атакую!
.a2 = Я не боюсь тебя!
.a3 = Уходи отсюда!
.a4 = Разворачивайся, если хочешь жить!
.a5 = Тебе тут не рады!
npc-speech-cultist_low_health_fleeing =
.a0 = Не бегство - а тактическое отступление!
.a1 = Отступаем!
.a2 = Проклинаю тебя!
.a3 = Я прокляну тебя в следующей жизни!
.a4 = Я должен передохнуть!
.a5 = Они слишком сильны!
npc-speech-prisoner =
.a0 = Пожалуйста, найдите ключ!
.a1 = Быть в ловушке не весело.
.a2 = Этому Кардиналу нельзя доверять.
.a3 = Эти церковники задумали что-то неладное.
npc-speech-day_time =
.a0 = Начинается новый день!
.a1 = Мне никогда не нравилось просыпаться...
npc-speech-night_time =
.a0 = Темнеет, пора возвращаться домой.
.a1 = Я устал.
.a2 = Моя кровать зовет меня!
npc-speech-dist_far = далеко
npc-speech-witness_enemy_murder =
.a0 = Мой герой!
.a1 = Наконец-то хоть кто-то это сделал!
.a2 = Да!
npc-speech-witness_death =
.a0 = Нет!
.a1 = Это ужасно!
.a2 = О, Боже мой!
npc-speech-dist_very_far = очень далеко
# Generic NPC messages
npc-speech-start_hunting =
.a0 = Пора идти на охоту!
# Generic NPC messages
npc-speech-moving_on =
.a0 = Я провел здесь достаточно времени, вперед к { $site }!
# Generic NPC messages
npc-speech-migrating =
.a0 = Мне больше не нравится жить здесь. Пора переезжать в { $site }.
.a1 = Пора переезжать в { $site }, мне надоело это место.
# Generic NPC messages
npc-speech-guard_thought =
.a0 = Мой брат сражается с ограми. А что я? Стал стражником...
.a1 = Просто ещё один патруль, после смогу отправиться домой.
.a2 = Ни один бандит не пройдёт мимо меня.
# Generic NPC messages
npc-speech-merchant_sell_undirected =
.a0 = Все мои товары самого высокого качества!
.a1 = Кто-нибудь хочет купить мои товары?
.a2 = У меня лучшие предложения в городе.
.a3 = Ищете припасы? У меня есть все необходимое.
# Generic NPC messages
npc-speech-merchant_sell_directed =
.a0 = Вы на месте! Вам нужен новый этот, как его там?
.a1 = Вы голодны? Уверен, у меня есть сыр, который вы можете купить.
.a2 = Похоже, вам не помешала бы новая броня!
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_east = востоке
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_south_east = юго-востоке
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_south = юге
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_south_west = юго-западе
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_west = западе
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_north_west = северо-западе
# NPC site hints
# Available variables:
# - $dir references npc-speech-dir-* variables below
# - $dist references npc-speech-dist-* variables below
# - $site represents hard-coded site in the world
npc-speech-tell_site =
.a0 = Вы посещали { $site }? Это на { $dir } отсюда!
.a1 = Вам стоит как-нибудь посетить { $site }.
.a2 = Если пройти { $dist } на { $dir }, то можно попасть в { $site }.
.a3 = На { $dir } вы найдете { $site }, это { $dist }.
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_north = севере
# Direction hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dir_north_east = северо-востоке
# Distance hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dist_ahead = в некотором отдалении
# NPC monster hints
# Available variables:
# - $dir references npc-speech-dir-* variables below
# - $dist references npc-speech-dist-* variables below
# - $body references body-npc-speech-* variables in `body` component
npc-speech-tell_monster =
.a0 = Говорят, что { $body } находится на { $dir }, { $dist }...
.a1 = Считаешь себя крутым? На { $dir } есть { $body }.
# Distance hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dist_near = неподалеку
# NPC proposals
npc-speech-arena = Давайте сядем вон там!
# Distance hints, used ONLY in npc-speech-tell* above
npc-speech-dist_near_to = очень близко
# NPC reactions
npc-speech-witness_murder =
.a0 = Убийца!
.a1 = Как ты мог это сделать?
.a2 = Ааа!
# NPC reactions
npc-speech-welcome-aboard =
.a0 = Добро пожаловать на борт!
.a1 = Могу ли я посмотреть ваш билет... шучу, это бесплатно!
.a2 = Удачной поездки!