64 lines
4.3 KiB
Plaintext
64 lines
4.3 KiB
Plaintext
|
sprite-carrot-carrot = Морква
|
|||
|
.desc = Аранжавы караняплод. Кажуць, яна можа палепшыць зрок!
|
|||
|
sprite-mushrooms-mushroom-10 = Грыь
|
|||
|
.desc = Спадзяюся гэты не атручаны.
|
|||
|
sprite-food-salad_plain = Звычайны Салат
|
|||
|
.desc = Літаральна проста нашаткаваны латук. Гэта сапраўды лічацца за салат?
|
|||
|
sprite-food-meat-beast_large_cooked = Прыгатаваны Кавалак Мяса
|
|||
|
.desc = Медьзіўм Рэір.
|
|||
|
sprite-food-meat-beast_large_raw = Сыры Кавалак Мяса
|
|||
|
.desc = Кавалак мяса жывёлы, лепш за ўсё пасля прыгатавання.
|
|||
|
sprite-food-meat-bird_large_raw = Вялізная Сырая Галёнка
|
|||
|
.desc = Надзвычайная.
|
|||
|
sprite-food-meat-fish_cooked = Прыгатаваная Рыба
|
|||
|
.desc = Свежа прыгатаваны стэйк з морапрадуктаў.
|
|||
|
sprite-food-meat-tough_cooked = Прыгатаванае Жорсткае Мяса
|
|||
|
.desc = На смак экзатычна.
|
|||
|
object-apple_half = Яблык
|
|||
|
.desc = Чырвоны і сочны.
|
|||
|
object-mushroom_curry = Грыбное Карі
|
|||
|
.desc = Хто можа адмовіцца ад гэтага?
|
|||
|
object-blue_cheese = Блакітны Сыр
|
|||
|
.desc = Рэзкі і аскомісты.
|
|||
|
object-cactus_drink = Кактусавая Колада
|
|||
|
.desc = Дае асаблівую калючасць.
|
|||
|
object-honeycorn = Мядовая Цукерка
|
|||
|
.desc = Салоооодкая.
|
|||
|
object-mushroom_stick = Грыбы На Палачке
|
|||
|
.desc = Смажаныя грыбы. На палачке, для лёгкага нашэння.
|
|||
|
sprite-food-salad_tomato = Таматны салат
|
|||
|
.desc = Салата з лісця, з некалькімі нашаткованнымі, сочнымі таматамі.
|
|||
|
sprite-food-meat-tough_raw = Сырое Жорсткае Мяса
|
|||
|
.desc = Своеасаблівы кавалак мяса, лепей прыгатаваць.
|
|||
|
sprite-tomato-tomato = Тамат
|
|||
|
.desc = Чырвоны фрукт. Насамрэч гэта не гародніна!
|
|||
|
object-pumpkin_spice_brew = Аскомістае Гарбузовае Піва
|
|||
|
.desc = Варыцца з падгнілых гарбузоў.
|
|||
|
sprite-spore-corruption_spore = Споры Сурокаў
|
|||
|
.desc =
|
|||
|
Вы адчуваеце як унутры вас пульсуе злая сіла.
|
|||
|
|
|||
|
Мабыць будьзе неразумна утрымліваць яе занадта доўга…
|
|||
|
sprite-cabbage-cabbage = Латук
|
|||
|
.desc = Яркі зялёны ліставы гародніна. Самы час прыгатаваць салат!
|
|||
|
sprite-food-meat-beast_small_cooked = Прыгатаваны Скрыль Мяса
|
|||
|
.desc = Медьзіўм Рэір.
|
|||
|
sprite-food-meat-beast_small_raw = Сыры Скрыль Мяса
|
|||
|
.desc = Маленькі кавалачак мяса жывёлы, лепш за ўсё пасля прыгатавання.
|
|||
|
sprite-food-meat-bird_cooked = Прыгатаванае Мяса Птушкі
|
|||
|
.desc = Смачней за ўсё па адной ў кожнай руцэ.
|
|||
|
sprite-food-meat-bird_large_cooked = Вялізная Прыгатаваная Галёнка
|
|||
|
.desc = Прыгатавана для легендарнага банкета.
|
|||
|
sprite-food-meat-fish_raw = Сырая Рыба
|
|||
|
.desc = Стэйк з рыбы, лепш за ўсё пасля прыгатавання.
|
|||
|
object-apple_stick = Яблык На Палачке
|
|||
|
.desc = На палачке спадручней!
|
|||
|
object-cheese = Дварфійскі Сыр
|
|||
|
.desc = Зроблены з казінага малака ад лепшых дварфійскіх вырабляльнікаў. Духмяны і пажыўны!
|
|||
|
object-coconut_half = Какос
|
|||
|
.desc = Надзейная крыніца вады і алею. Часта можна знайсці на пальмах.
|
|||
|
sprite-food-meat-bird_raw = Сырое Мяса Птушкі
|
|||
|
.desc = Вялікая галёнка
|
|||
|
object-sunflower_ice_tea = Сланечная Халодная Гарбата
|
|||
|
.desc = Заварваецца з свежага, паабіранага насення сланечніка.
|