288 lines
11 KiB
Plaintext
288 lines
11 KiB
Plaintext
npc-speech-villager =
|
|
.a0 = Miluji sýr.
|
|
npc-speech-villager_cultist_alarm =
|
|
.a0 = Bacha! Je tu kultista!
|
|
.a1 = Do zbroje! Kultisti útočí!
|
|
.a2 = Jak se Kultisti opovážili útočit na naší vesnici!
|
|
.a3 = Smrt kultistům!
|
|
.a4 = Kultisti tu nejsou tolerováni!
|
|
.a5 = Vražední Kultisti!
|
|
.a6 = Ochutnej mojí čepel Kultisto
|
|
.a7 = Nic nedokáže vyčistit krev na tvých rukách Kultisto!
|
|
.a8 = Billions of blistering blue barnacles! A cultist among us!
|
|
.a9 = Zlo tohoto Kultisty je u konce!
|
|
.a10 = Tento Kultista je můj!
|
|
.a11 = Připrav se potkat svého Stvořitele blbý Kultisto!
|
|
.a12 = Vidím Kultistu! Na něj!
|
|
.a13 = Vidím Kultistu! Útok!
|
|
.a14 = Vidím Kultistu! Nenech je utéct!
|
|
.a15 = Uvažoval někdy uctiví Kultista o SMRŤI?!
|
|
.a16 = Nikdy neodpustit! Nikdy nezapomenout! Kultista bude pykat!
|
|
.a17 = Umři Kultisto!
|
|
.a18 = Tvůj začátek chaosu bude u konce!
|
|
.a19 = Tady je vše za to, co si udělal!
|
|
.a20 = Nejsme moc přátelští k lidem tvého druhu.
|
|
.a21 = Měl si zůstat v podzemí!
|
|
npc-speech-villager_under_attack =
|
|
.a0 = Pomoc, jsem pod útokem!
|
|
.a1 = Pomoc! Jsem pod útokem!
|
|
.a2 = Au! Jsem pod útokem!
|
|
.a3 = Auh! Jsem pod útokem! Pomoc!
|
|
.a4 = Pomoc! Jsem pod útokem!
|
|
.a5 = Jsem pod útokem, Pomoc!
|
|
.a6 = Jsem pod útokem! Pomoc!
|
|
.a7 = Pomoc!
|
|
.a8 = Pomoc! Pomoc!
|
|
.a9 = Pomoc! Pomoc! Pomoc!
|
|
.a10 = Jsem pod útokem!
|
|
.a11 = AAAHHH! Jsem pod útokem!
|
|
.a12 = AAAHHH! Jsem pod útokem! Pomoc!
|
|
.a13 = Pomoc! Jsme pod útokem!
|
|
.a14 = Pomoc! Vrah!
|
|
.a15 = Pomoc! Je tu vrah!
|
|
.a16 = Pomoc! Snaží se mě zabít!
|
|
.a17 = Stráže, Jsem pod útokem!
|
|
.a18 = Stráže! Jsem pod útokem!
|
|
.a19 = Jsem pod útokem! Stráže!
|
|
.a20 = Pomoc! Stráže! Jsem pod útokem!
|
|
.a21 = Stráže! Rychle!
|
|
.a22 = Stráže! Stráže!
|
|
.a23 = Stráže! Padouch na mě útočí!
|
|
.a24 = Stráže, zabte tohoto padoucha!
|
|
.a25 = Stráže! Je tu vrah!
|
|
.a26 = Stráže! Pomoc!
|
|
.a27 = S tím neutečeš jen tak! Stráže!
|
|
.a28 = Příteli!
|
|
.a29 = Pomoc !
|
|
.a30 = Pomoc! Prosím!
|
|
.a31 = Ouch! Stráže! Pomoc!
|
|
.a32 = Jdou po mě!
|
|
.a33 = Pomoc! Pomoc! Snaží se mě utlačit!
|
|
.a34 = Ah, teď vidíme násilí v systému
|
|
.a35 = Tohle je jen škrábnutí!
|
|
.a36 = Nech toho!
|
|
.a37 = Co jsem ti provedl?!
|
|
.a38 = Prosím přestaň na mě útočit!
|
|
.a39 = Hey! Dávej bacha co s tím děláš!
|
|
.a40 = Hajze, zmiz!
|
|
.a41 = Dost! Jdi do háje!
|
|
.a42 = Teď mě štveš!
|
|
.a43 = Oj! Co si myslíš že jsi?!
|
|
.a44 = Tak teď chci tvojí hlavu!
|
|
.a45 = Přestaň, Prosím! Nemám u sebe nic cenného!
|
|
.a46 = Pošlu na tebe bratra, je větší než já!
|
|
.a47 = Neeee, já půjdu žalovat matce!
|
|
.a48 = Proklínám tě!
|
|
.a49 = Prosím nedělej to.
|
|
.a50 = Toto nebylo pěkné!
|
|
.a51 = Tvá zbraň funguje, teď vypadni
|
|
.a52 = Ušetři mě!
|
|
.a53 = Prosím, mám rodinu!
|
|
.a54 = Jsem moc mladý, abych umřel!
|
|
.a55 = Můžeme si o tom promluvit?
|
|
.a56 = Násilí není nikdy odpověď!
|
|
.a57 = Dnešek bude pěkně na nic...
|
|
.a58 = Hej, to bolí!
|
|
.a59 = Eek!
|
|
.a60 = Jak hnusný!
|
|
.a61 = Stop, prosím tě!
|
|
.a62 = A pox upon you!
|
|
.a63 = Tohle není sranda.
|
|
.a64 = Jak se opovažuješ?!
|
|
.a65 = Za to zaplatíš!
|
|
.a66 = Ještě chvilku pokračuj a budeš toho litovat!
|
|
.a67 = Nechtěj, abych tě zranil!
|
|
.a68 = To musí být omyl!
|
|
.a69 = Nepotřebuješ toto dělat!
|
|
.a70 = Vypadni kamaráda!
|
|
.a71 = To opravdu bolelo!
|
|
.a72 = Proč bys to dělal?
|
|
.a73 = Ve jménu ducha svatého, vypadni!
|
|
.a74 = Musel si se splést!
|
|
.a75 = To si nezasloužím!
|
|
.a76 = Prosím, nedělej to znova.
|
|
.a77 = Stráže, hoďte toto monstrum do jezera!
|
|
.a78 = Vypustím na tebe Tarasque!
|
|
.a79 = Proč jáááá?
|
|
npc-speech-dist_near_to = blízko
|
|
npc-speech-arena = Posaďme se támhle!
|
|
npc-speech-witness_murder =
|
|
.a0 = Vrahu!
|
|
.a1 = Jak jsi to mohl udělat?
|
|
.a2 = Aaaaa!
|
|
npc-speech-witness_enemy_murder =
|
|
.a0 = Můj hrdino!
|
|
.a1 = Konečně to někdo zařídil!
|
|
.a2 = Jooo!
|
|
npc-speech-witness_death =
|
|
.a0 = Ne!
|
|
.a1 = To je otřesné!
|
|
.a2 = Ó můj bože!
|
|
npc-speech-site =
|
|
.a0 = Nemyslíš, že tohle je nejlepší vesnice?
|
|
.a1 = Vítej v { $site }!
|
|
.a2 = { $site } je skvělé místo k životu.
|
|
npc-speech-tell_monster =
|
|
.a0 = Říká se, že { $body } je { $dir }, asi { $dist }...
|
|
.a1 = Myslíš, že na to máš? { $body } je { $dir } odsud.
|
|
npc-speech-dir_south_west = na jihozápad
|
|
npc-speech-dir_west = na západ
|
|
npc-speech-dir_north_west = na severozápad
|
|
npc-speech-dist_very_far = hodně daleko
|
|
npc-speech-dist_far = daleko
|
|
npc-speech-dist_ahead = kousek cesty
|
|
npc-speech-dist_near = poblíž
|
|
npc-speech-villager_open =
|
|
.a0 = Na co asi Catoblepas myslí, když spásá trávu.
|
|
.a1 = Díky čemu myslíš, že Zářící Ostatky září?
|
|
.a2 = Slyšel jsi někdy o divokých Zemních Žralocích? Prý žijí v pouštích.
|
|
.a3 = Zajímalo by mne, co nás asi čeká za horami.
|
|
.a4 = Nechal jsem u sourozenců nějaký sýr. A teď nevím, jestli stále existuje. Říkám tomu Schrödingerův sýr.
|
|
.a5 = Chytil jsi někdy světlušku?
|
|
.a6 = Říká se, že v jeskyních se dají najít nejrůznější drahokamy.
|
|
.a7 = Já prostě nerozumím, kde se ti Sauroci berou.
|
|
npc-speech-villager_unconscientious =
|
|
.a0 = Myslím, že je čas na přesnídávku!
|
|
.a1 = Kéž by v mém domě nebyl takový nepořádek. Ale to bych si musel uklidit! Haha!
|
|
.a2 = Kde jsem to jen nechal...
|
|
npc-speech-villager_decline_trade =
|
|
.a0 = Promiň, nemám s čím obchodovat.
|
|
.a1 = Obchod? Jako bych měl něco zajímavého.
|
|
.a2 = Tohle je můj dům, za nic ho nevyměním.
|
|
npc-speech-night =
|
|
.a0 = Lucerny přijdou vhod při pohybu v noci!
|
|
.a1 = Doufám, že jsme v té tmě sami...
|
|
.a2 = Baf!
|
|
npc-speech-villager_extroverted =
|
|
.a0 = Neuvěříš, co se mi stalo o víkendu!
|
|
.a1 = Překrásné ráno ti přeji!
|
|
.a2 = To máme dnes ale počasí!
|
|
.a3 = Sýr je jen suchar!
|
|
.a4 = Nezapomeň na suchary!
|
|
.a5 = Miluju trpasličí sýr. Kéž bych ho uměl vyrobit.
|
|
.a6 = Včera se mi zdál skvělý sen se sýrem.Co by to mohlo znamenat?
|
|
.a7 = Miluju med! A nesnáším včely.
|
|
npc-speech-merchant_trade_successful =
|
|
.a0 = Díky za obchod!
|
|
.a1 = Děkuji!
|
|
npc-speech-cultist_low_health_fleeing =
|
|
.a0 = Retreat for the cause!
|
|
.a1 = Ústup!
|
|
.a2 = Proklínám tě!
|
|
.a3 = Prokleji tě v příštím životě!
|
|
.a4 = Potřebuji oddech!
|
|
.a5 = Jsou moc silní!
|
|
npc-speech-guard_thought =
|
|
.a0 = Můj bratr tam venku bojuje s obry. A co já? Na stráži...
|
|
.a1 = Ještě jedna obhlídka a můžu domů.
|
|
.a2 = Žádní lumpové se přese mě nedostanou.
|
|
npc-speech-menacing =
|
|
.a0 = Varuji tě!
|
|
.a1 = Ještě krok a zaútočím!
|
|
.a2 = Mě nevyděsíš!
|
|
.a3 = Ztrať se!
|
|
.a4 = Jestli chceš žít, odejdi!
|
|
.a5 = Tady nejsi vítán!
|
|
npc-speech-tell_site =
|
|
.a0 = { $site } je odsud { $dir }. Už jsi tam byl?
|
|
.a1 = Měl bys navštívit { $site }.
|
|
.a2 = Pokud vyrazíš { $dist } { $dir }, dostaneš se do { $site }.
|
|
.a3 = Na { $dir } odsud narazíš na { $site }, je to asi { $dist }.
|
|
npc-speech-villager_adventurous =
|
|
.a0 = Doufám, že si jednou postavím vlastní kluzák.
|
|
.a1 = Až budu silnější, chtěl bych prozkoumávat jeskyně.
|
|
npc-speech-villager_closed =
|
|
.a0 = Ty nejsi zdejší, viď?
|
|
.a2 = Prý jsou houby zdravé. Já bych to nejedl.
|
|
.a3 = Být, či nebýt? Asi budu farmář.
|
|
npc-speech-villager_conscientious =
|
|
.a0 = Mám naspěch. Vždycky je co dělat
|
|
.a1 = Snad bude brzy pršet. Bylo by to dobré pro úrodu.
|
|
npc-speech-villager_busybody =
|
|
.a0 = Lidi by měli míň plkat a víc makat.
|
|
npc-speech-villager_sociable =
|
|
.a0 = Nepůjdeš dál? Právě podáváme sýr!
|
|
.a1 = Chceš vidět moji zahrádku? Tak jo, možná příště.
|
|
npc-speech-villager_introverted =
|
|
.a0 = Čau.
|
|
.a1 = Co, já? Nejsem nic extra.
|
|
npc-speech-villager_agreeable =
|
|
.a0 = Jak se dnes daří?
|
|
.a1 = Dej vědět, když budeš něco potřebovat.
|
|
.a2 = Neviděl jsi mou kočku?
|
|
npc-speech-villager_worried =
|
|
.a0 = Opatrně, ano? Venku číhá tolik nebezpečí.
|
|
npc-speech-villager_disagreeable =
|
|
.a0 = Říkám to tak, jak to je. Pokud se to lidem nelíbí, smůla.
|
|
.a1 = Lidi se snadno urazí.
|
|
npc-speech-villager_neurotic =
|
|
.a0 = Pomyšlení na ty kobky mě děsí. Snad je někdo vyčistí.
|
|
.a1 = Někdo by měl něco udělat s těmi kultisty. Ideálně ne já.
|
|
.a2 = Mám pocit, že se něco semele.
|
|
.a3 = Kéž by někdo udržel ty vlky mimo vesnici.
|
|
npc-speech-villager_sad_loner =
|
|
.a0 = Jsem tak sám.
|
|
.a1 = { "." }.. Promiň mi to trapné ticho. S lidmi to moc neumím.
|
|
npc-speech-villager_seeker =
|
|
.a0 = Jednou bych se chtěl podívat do světa. Musí toho být víc než jen život ve vesnici.
|
|
npc-speech-villager_stable =
|
|
.a0 = Není dnes krásně?
|
|
.a1 = Život není tak zlý.
|
|
.a2 = Krásný den na procházku v lese!
|
|
npc-speech-villager_busy =
|
|
.a0 = Promiň, teď nemám čas si povídat.
|
|
.a1 = Později, teď mám práci.
|
|
npc-speech-merchant_busy =
|
|
.a0 = Prosím počkej, nemůžu se rozkrájet.
|
|
.a1 = Chvilku, jen něco dodělám.
|
|
.a2 = Mám práci, stav se později.
|
|
npc-speech-villager_enemy_killed =
|
|
.a0 = Rozdrtil jsem nepřítele!
|
|
.a1 = Konečně klid!
|
|
.a2 = { "." }.. kde jsem skončil?
|
|
npc-speech-start_hunting =
|
|
.a0 = Čas na lov!
|
|
npc-speech-dir_north = na sever
|
|
npc-speech-merchant_advertisement =
|
|
.a0 = Máš zájem o obchod?
|
|
.a1 = Chtěl bys něco koupit?
|
|
.a2 = Mám dost zboží. Chceš se podívat?
|
|
npc-speech-merchant_trade_declined =
|
|
.a0 = Možná jindy, pěkný den!
|
|
.a1 = Škoda, tak možná příště!
|
|
npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile =
|
|
.a0 = Promiň za utnutí, musíme vyřešit problém!
|
|
.a1 = Později, nejdřív se musím postarat o tohle!
|
|
npc-speech-ambush =
|
|
.a0 = Není moudré cestovat o samotě.
|
|
.a1 = Jako ukrást dítěti bonbon!
|
|
npc-speech-moving_on =
|
|
.a0 = Už jsem tu byl dost dlouho, vzhůru do { $site }!
|
|
npc-speech-migrating =
|
|
.a0 = Už se mi tu nelíbí. Čas se přestěhovat do { $site }.
|
|
.a1 = Čas se pohnout do { $site }, už toho tu mám dost.
|
|
npc-speech-night_time =
|
|
.a0 = Je tma, čas vyrazit domů.
|
|
.a1 = Jsem unavený.
|
|
.a2 = Šel bych do postele!
|
|
npc-speech-day_time =
|
|
.a0 = Začíná nový den!
|
|
.a1 = Nikdy se mi nechce vstávat...
|
|
npc-speech-merchant_sell_undirected =
|
|
.a0 = Všechno mé zboží je nejvyšší kvality!
|
|
.a1 = Má někdo zájem si něco koupit?
|
|
.a2 = Mám ty nejlepší ceny ve městě.
|
|
.a3 = Sháníš zásoby? Mám, co hledáš.
|
|
npc-speech-merchant_sell_directed =
|
|
.a0 = Hej ty! Potřebuješ nový tentononc?
|
|
.a1 = Máš hlad? Určitě mám na prodej nějaký sýr.
|
|
.a2 = Vypadáš, že bys zasloužil nové brnění!
|
|
npc-speech-dir_north_east = na severovýchod
|
|
npc-speech-dir_east = na východ
|
|
npc-speech-dir_south_east = na jiho-východ
|
|
npc-speech-dir_south = na jih
|
|
npc-speech-welcome-aboard =
|
|
.a0 = Vítej na palubě!
|
|
.a1 = Můžu vidět tvůj lístek... žertuju, je to zdarma!
|
|
.a2 = Užij si jízdu!
|